4月8日上午,中國外文局副局長、中華全國世界語協會會長、全國翻譯資格考試領導小組組長劉大為帶領全國世協及有關部門和單位負責同志來到通遠樓重慶世界語書苑,與重慶市世界語協會負責人和部分世界語骨幹、世界語之友進行了座談交流。
世界語書苑在重慶古城通遠門的通遠樓上。上了城牆,抬眼望去,通遠樓上“世界語是理想的國際輔助語(Esperanto Estas Ideala Internacia Helpa Lingvo)”的橫幅特別引人注目。樓內拾級而上,有關世界語的書刊、圖片、物品隨處可見,重慶世協的一些活動經常在這裡舉辦。
重慶世協會長袁愛林首先介紹了重慶世界語運動的歷史、現狀及一些成功的經驗和啟示,彙報了協會近年來的重點工作,特別是第14屆全國世界語大會召開後傳達貫徹落實大會精神的一些思路和舉措。劉大為會長詳細詢問了重慶世協的會員狀況、世界語開班教學等方面的情況,並就青年世界語者培養、世界語圖書翻譯出版、世界語為國家大局服務等問題與大家進行了交流。重慶世協副會長、世界語翻譯家魏以達教授暢談了他數十年來從事世界語教學和中國文學作品翻譯的體會,他介紹世譯《詩經》全本2022年已經完成,並向劉會長贈送了《世譯宋詞300首》和《世譯元曲300首》。
劉大為會長表示,這次來調研時間雖短,但是對重慶的世界語者印象深刻。他說,重慶世協有歷史、有輝煌、有堅守、有骨幹,也大有希望。重慶的世界語運動在抗日戰爭時期和改革開放初期發揮了重要作用。重慶的世界語活動綿延不斷,重慶的世界語協會做了很多開創性的工作。為迎接2004年北京國際世界語大會重慶世協編輯出版了《中外名人論世界語》,劉會長認真進行了研讀,做了很多批註。他說這本書是非常寶貴的史料,全國世界語者要在各方面開展梳理研究,提升世界語的學術引領能力。
劉大為會長感謝全國世界語者的信任。當選會長後他在大會講話中提出了全國世協要著力實施的“五大工程”“四個堅持”“三項計劃”,在新一屆理事會第一次會議上又講了“五個事業”,他希望重慶世協發揚光榮傳統,既要堅持堅守,又要守正創新,把世界語事業的使命和國家的使命融合到一起,利用世界語這一獨特的語言講好中國故事,發揮好重慶作為中西部交往中心的作用。
劉大為會長強調,我們面臨著共同的困難和挑戰,能堅守世界語事業的人讓人尊敬,讓世界語事業薪火相傳我們要始終堅持“頂天立地”和“五洲四海”的原則。所謂頂天立地,就是世界語事業要始終肩負起時代的使命,又要面向和依靠廣大世界語者;所謂五洲四海,就是要廣泛動員和團結海內外各界力量,世界語事業才能有所成就。世界語事業不斷向前發展離不開年輕人,各地世界語協會要多舉辦一些內容豐富、形式多樣的活動吸引青年朋友,多關注培養年輕人,讓他們儘早成為骨幹,挑起重擔。
劉大為會長要求,全國世協和各地方世協要加強溝通、協同協作,建立起常態化的協同機制,協調各種社會資源,有重點地支持有基礎有想法的地方世協做一些開創性的工作。只要全國各地世協和世界語者凝心聚力、真抓實幹,世界語在中國的傳播一定會出現一片嶄新的景象,中國的世界語事業在我們這一代人手中一定會有大的發展。
最後,劉大為會長向重慶世協贈送了莫言的《蛙》、《中國文學作品選(1979-2009)》和聯合國教科文組織的《信使》等世界語書刊。
重慶的世界語運動之所以活躍、持久並有成效,在於協會既有日常的世界語活動來作支柱,又有專業的世界語教學和研究作支撐,還有大力發展世界語之友作支持,不斷擴大世界語的影響。這次調研座談,重慶世協就邀請了多名非世界語者來參加,包括書法家向平、通遠樓負責人何霞等。向平還現場揮毫“綠星耀中華”贈送全國世協,大家都沉浸在濃濃的世界語氛圍中。
劉大為會長在渝還出席了關鍵語種預備人才合作培養試點項目啟動儀式,調研了中國翻譯院中西部分院。參加調研的有中國外文局亞太傳播中心副主任、全國世協副會長王漢平,教育部高教司人文社科教育處副處長、全國世協副會長楊華傑,中國外文局人事部主任楊建平,外文出版社副總編輯丁志濤,中國外文局翻譯院副院長李偉勇等。重慶世協參加調研座談的還有副會長曾凡躍,秘書長趙德智,副秘書長龔銀碧、楊維佳、肖斐,以及世界語之友馬雍、陶紅、劉功勤、羅蘭芳、朱丹、彭浩等。
通遠門是重慶古城保存最為完整的一個城門,經過保護性修復後,通遠門城牆遺址公園成為遊人們的一個網紅打卡地。重慶世界語書苑就在通遠樓上,很多年輕人來這裡看書喝茶聽風鈴。這裡也成為傳播世界語的一塊寶地。
(圖/彭浩)
點
下圖進入微店
掃一掃,關注人民中國
▼
微信ID:peopleschina